Мифология и живопись

Пелий, Адмет и Алкеста

Пелий - царь города Иолка, сын Посейдона и Тиро, брат Нелея, сводный брат Эсона, муж Анаксибии, лишивший престола царя Иолка Эсона. Не желая выдавать замуж дочь Алкестиду он выдумал необычное условие для женихов: жених должен запрячь в свою колесницу льва и медведя. Алексида была очень красивой и многие пытались взять её в жёны. Но никому не удавалось выполнить условие её отца.

В Фессалии в городе Феры правил прекрасный и благородный царь Адмет, сын Ферета.

Аполлон, убивший дракона Пифона, преследовавшего его мать Латону, по решению Зевса должен был очиститься от греха пролитой крови Пифона. Аполлон явился к царю Адмету и целый год пас его стада. И счастье пришло к Адмету: щедрый урожай давала ему земля, стада его умножались без числа, мир и довольство царили в Ферах и во дворце царя.
Но лучше богатства и дороже благополучия была молодая царица Алкеста, которую Аполлон помог Адмету добыть себе в жены.
Узнав об условии Пелия, Аполлон укротил диких зверей, они послушно впряглись в колесницу Адмета и отвезли его к отцу Алкесты. Алкеста стала женой Адмета; они жили счастливо и имели детей..

При совершении бракосочетания Адмет забыл принести традиционную искупительную жертву Артемиде и разгневанная богиня наполнила спальню новобрачных змеями (по другой версии на брачном ложе вместо Алкестиды оказался клубок змей) .
Адмет должен был умереть через несколько лет.

Аполлон служил у Адмета восемь лет и, окончив срок своей искупающей грех службы, вернулся в Дельфы.
Уходя, бог света захотел сделать еще что-то доброе для царя. По желанию Аполлона, Мойры, богини судьбы, которые держали в руках нить каждой человеческой жизни, согласились отсрочить Адмету смерть, если в час кончины найдется человек, который захочет его заменить.

по другой версии:
Аполлон, понявший, что это были проделки его обиженной сестры, упросил Артемиду смилостивиться и после принесения положенной жертвы, богиня пообещала Адмету, что он сможет отсрочить свой смертный час, если кто-либо захочет его заменить в подземном царстве

по легенде - Аполлон у Адмета
Н.А.Кун "Легенды и мифы древней Греции"



И вот пришел час, когда повелитель царства мертвых послал Смерть за Адметом, и Мойры спросили:
- Кто хочет заменить собой Адмета и вместо него умереть?
Ни друзья, ни верные слуги, ни даже старые родители царя - никто не хотел расстаться со своей жизнью и умереть за другого. Тогда прекрасная Алкеста сказала мужу:
- Мой милый, я с радостью пойду за тебя на смерть. Все равно без тебя мне не жить на свете. Пусть умру я, живи ты. Только об одном прошу тебя: не вводи в наш дом другой женщины. Обещай мне это, и я умру спокойно.
Адмет обещал никогда не вводить в дом другой жены.

Алкеста надела чистые одежды, легла на постель и стала ждать Смерть, которая должна была прилететь за нею. Молча стояли вокруг нее дети, муж и все близкие и печально смотрели на нее в последний раз. И вот черная тень упала на лицо царицы, глаза ее закрылись, замерло дыхание.
Плач и стоны наполнили дворец и город. Жители Фер в знак печали остригли коротко свои волосы и гривы своих коней. За городом построили пышную гробницу и назначили день похорон.

Как раз в это время Геракл, ничего не зная, пришел во дворец Адмета и, как путник, попросился переночевать. Адмет, хоть был опечален смертью жены, не мог отказать Гераклу в гостеприимстве; ласково принял его, велел приготовить ему комнату во дворце и хорошо угостить героя, а сам отправился на похороны Алкесты.
Усталый Геракл с удовольствием отдыхал в прохладной и чистой комнате, а насытившись и выпив вина, развеселился, стал шуметь и досадовал, что нет у него собеседника за столом.

Старый слуга, который подавал ему кушанье, смотрел на него сурово и не мог скрыть свою печаль.
Геракла рассердил его мрачный вид.
- Что ты глядишь на меня так строго? - спросил он.- Твой господин меня принял, как друга, а хороший слуга приветствует тех, кого ласково встречает хозяин. Подойди ко мне, выпей со мной, чтобы мне не было скучно пить одному. Выпей со мной и развеселись!
Но старый слуга с укором покачал головой и сказал:
- Нехорошо смеяться и пить, когда в доме горе.
- Горе? - спросил удивленный Геракл.- Что же случилось в этом счастливом доме?
И услышал в ответ, что жена Адмета умерла и в этот час ее хоронили.
Разгорелось сердце Геракла, и он решился на небывалое дело.

Быстро накинул он на плечи свой плащ и поспешил на могилу царицы. Он остановился поодаль и ждал.
Когда родные, друзья и сограждане бедной Алкесты разошлись в печали, Геракл подошел к могиле и укрылся за деревом у входа. И едва только Смерть явилась на могилу, чтобы унести в подземное царство бледную тень умершей, Геракл выступил из засады и бросился в бой со Смертью. С такой силой напал он на нее, что Смерть смутилась, и выронила свой меч на землю. Геракл схватил Смерть за плечи своими могучими руками и не отпускал ее до тех пор, пока она не согласилась отдать ему Алкесту.

Одиноко сидел Адмет в своем опустевшем доме. Вдруг шумно и весело вошел Геракл, ведя за собой женщину под длинным покрывалом.
- Полно, Адмет,- сказал Геракл царю, -зачем тебе печалиться? Утешься! Посмотри, я привел к тебе эту женщину. Я добыл ее для тебя в поединке. Она утешит тебя. Развеселись же и будь счастлив, как прежде!
Адмет ответил Гераклу:
- Я обещал моей любимой, что никогда не возьму себе другую жену. Уведи эту женщину из моего дома: я не хочу смотреть на нее.

Тогда Геракл снял с женщины покрывало, и Адмет увидел Алкесту. Он бросился к ней и остановился в страшном испуге: ведь она умерла, он сам похоронил ее!
- Не бойся,- успокоил его Геракл,- она живая: Смерть отдала мне ее, и я возвращаю тебе твою подругу. Живите и будьте счастливы долгие годы!
Радостно бросились друг другу в объятия царь и царица.
Чудесная весть мгновенно разнеслась по дворцу и по всему городу.
Веселье сменило печаль, жители Фер покрыли свой стриженые головы, пышно разукрасили своих коней и устроили веселый пир.

А Геракл уже шагал дальше, довольный, что ему удалось принести радость людям. Он отправитлся в дальний путь - добыть коней фракийского царя Диомеда.

по легенде- Геракл у Адмета
Н.А.Кун "Легенды и мифы древней Греции" -
(изложено по трагедии Еврипида "Алкестида")






Rambler's Top100
Copyright © 2006 nearyou.ru